你好
ニー・ハオ(はじめまして)
松本一策です。
中国の方と知り合いになったことで発生した非日常。
飲み会や共演、アレンジしたりして分かったことをまとめてみました。
ただ、ここにかくことはほんの一部のことなので
中国を語れるわけもなく
ほんのメモ書き程度の内容です。
ニー・ハオ(はじめまして)
松本一策です。
中国の方と知り合いになったことで発生した非日常。
飲み会や共演、アレンジしたりして分かったことをまとめてみました。
ただ、ここにかくことはほんの一部のことなので
中国を語れるわけもなく
ほんのメモ書き程度の内容です。
改めて、日本語しか知らない僕は彼らが母国語で何言ってるか
分からないのは言うまでも無い。
くらいしか知らないのだ。
仕事そのものは日本語堪能な中国人クライアントなので問題ない。
日本の大学でほぼ廃れたと思われるイッキコール。
20代の若い中国エリートたちと吞みましたが、
まるで西暦2000年18歳のころ、信州大学の仲間と飲み会をするような飲み方でした。
やっぱり経済じゃなく飲み方まで日本と同じ道をたどってるのかしら。
いま愛知県芸のお嬢さまたちに同じ事を強要したら、
次の日から絶対ぇに口聴いてくれないだろうなぁ。
酒に酔った若者はどの国でも似たようなモノで、
僕も言葉の意味も分からず笑ってた気がします。
色々教わりました。
数字の譜面も少し読めるようになりました。
中国という国は二胡をとにかくフューチャーするようで、
どの曲見ても二胡奏者がズラリと並び、一斉に弾いています。
速く演奏することで見せるための曲なのかどうかは分かりませんが、
中国人ならだれでも知ってる曲らしい。
この曲もこないだライブでやりました。
二胡の神髄はヴァイオリンに無いピッチの大幅な変化と
飾りっ気のない素朴な原音な気がするので
上の動画よりももっと素敵なものはいっぱいあります!
なんだかスズキメソッドみたい(笑
昔、女子十二楽坊なんてものが流行りましたが、
あのままなんですね。
あんなに大きな国なのに、意外と音楽の多様性には力を入れてないのかな。
「高嶋ちさ子と12人のバイオニスト」も似たようなもんかぁ?
でも国を挙げて個性を出すという点では日本よりいいのかもしれません。
ヨーロッパは西洋音楽。
日本は、
日本は、なんでも、ですね!
美人が12人集まれば篳篥でも笙でもお琴でも
行けんじゃないのかなぁ(偏見
邦楽人口が少なすぎて無理なのかな・・・
二胡のイメージからも分かるように、
あまり西洋の和声的なイメージを持たないと伺いました。
依頼は歌詞が付いた、二胡で弾きやすいDメジャーの簡単なメロディで、
それに伴奏をつけて欲しいという感じ。
せっかくなのでDAWで先に作ってから楽譜におこそうと思いました。
伴奏づけは比較的すぐにおわりました。
メロディラインもバイオリンで録音。
宅録にもこなれてきました。
DAWからMIDI出力。
出来たMIDIをfinaleに読み込んで調整。
アーティキュレーションなど書き込んで、インストの楽譜としてはほぼ完成。
中国の方の曲をアレンジして最大の難関がやって来た。歌詞が中国語・・・ pic.twitter.com/gVhyG4H7YH
— 松本一策 (@issaku_m) 2017年8月11日
歌詞を五線紙でもらったのが、そもそもいけなかった。
歌詞を打ち込む場合、日本語や英語は歌詞を直接記入していくので特に問題ない。
中国語の場合、そもそも読み方が分からないのでキーボード入力が出来ない。
IMEパッドで探しても登録のない漢字も多い。
簡体字、繁体字とか色々あって通常のパソコンの能力では
歌詞を打ち込むことはおろか、何もできない。
そこでOS設定から中国語をパソコンにインストールして、やってみたけど
読み方が分からない以上は記入のしようがないことを再確認出来ただけでした。
しゅーん。
しゅーん。
さあどうしよう。
結局 中国語 の歌詞はオンラインの手書きサイトが一番使いやすかった。Windows10の文字設定なんていざというとき全然使えない。https://t.co/eGfnyL7DCk
— 松本一策 (@issaku_m) 2017年8月11日
今日は中国の日だったアルよ。
— 松本一策 (@issaku_m) 2017年8月11日
欢说满梦经唤岛湾丝绸连蓬莱哟哎嘿聪脑长鲨狮鹅呀灵鹦鵡鹊猴兔
ここ便利アルよ。https://t.co/eGfnyL7DCk
オンラインで手書き検索出来るサイトを探して見つけ
何とか中国語の歌詞を打ち込みました。
具体的には検索窓の横にあるペンをクリックすると出てきた
と思ったら今度はPDF化に問題が発生。
中国語、文字化けするんですよ。
日中韓フォントが埋め込まれていない PDF の表示方法(Adobe Reader 8)
https://helpx.adobe.com/jp/acrobat/kb/230444.html#main_anc_a
ただ、おそらくクライアントは絶対にPDF用の中国語フォントを自動的に保有しているはず。なので僕のパソコン上で文字化けしても問題ないと思いますが、確認はしときたいですね。
結局3分くらいの曲に4時間くらい歌詞だけで格闘してました。
次もご依頼お待ちしてます。
Total:3300 Today:3 Yesterday:1 Now:2